Only one in the world
これは世界で一つしか無い手作りの装身具や装飾品を作って
販売している小づくりなお店に、外人さんがぶらりと入店して
きた光景を想定して書いた英会話のお話しです。
多少は間違いがあっても気にしない、気にしない。
ご夫婦か、恋人同士か、友だち同士か、それも気にしない。
(外人客入店)客A ”Hi! Charming shop, isn't it?" <良いお店よね>
客B ”Yes! Really." <本当ね>
(店員) "Welcome to our shop! All items are hand-made by us.
I hope you find items you like." <いらっしゃいませ。
全て手作りですのよ。是非、気に入った品をお見つけに
なって>
客A "I like this necklace. Would you give me any discount?"
<私はこのネックレスが気に入ったわ。少しまけてくれない?>
(店員)"Sorry, no discount available but this is the only one necklace
you can find in the world." <済みません。値引きは出来ません。
これは世界で一つしか無いものですから。>
客A "OK. I buy this necklace as a memorial souvenior for myself."
<分かったわ。 これは、私自身の記念品にするわ>
(店員)"Thank you very much. This necklace suits you very much."
<有難うございます。このネックレスは貴女にとてもお似合いです>
客B "You are a very good sales girl. I buy this pendant."
<あなたは商売上手ね。 私はこのペンダントを買うわ>
(店員)"Thank you very much."
<有難うございました>
客A&B ”Good-bye!”
<さよなら!>
(店員)"Thank you very much. Please enjoy Japan."
<有難うございました。日本を楽しんでください>
鈴木香世子さん、太ましき猫さん、Karansaさん、ましのさん
今回はサンプルとして書いて見ました。 ヴァリエーションは
いくらでも作っていきますので、お好きなシナリオをご連絡
ください。